Trayectorias profesionales en medicina: obstetricia y ginecología, medicina materno-fetal y neonatología
Qué está incluido
8 reuniones en vivo
4 horas presencialesTarea
2-4 horas por semana. Students will meet with the instructor 1 hour per week, but that's not all! Homework is assigned in this course and displayed each week in a beautiful class Padlet. Students will have assignments that bring learning the medical language full-circle. Not only will we focus on the meanings of medical words and their individual word parts, but students will also participate in pronunciation practice and spelling tests every week. The reflection journal prompts every week will help students dive deep into career exploration and become self-experts when it comes to designing and mapping out their own future pathways.Evaluación
- The instructor will provide written feedback throughout the course. - Students will receive a Certificate of Completion upon requestExperiencia de clase
Do you envision yourself working with or delivering babies in the future, supporting mamas in labor or postpartum, or caring for neonates in the NICU? In this course, students will discover pathways to becoming an obstetrician, Labor & Delivery nurse, anesthesiologist, nurse anesthetist, Maternal-Fetal Medicine specialist (perinatologist), sonographer, NICU nurse, doula, midwife, and neonatologist while learning medical terminology specific to the field. Week 1: - Introductions & icebreakers - Course overview - Diving right into medical terminology - Obstetrician pathway - What's a doula? - Homework: Pronunciation practice, weekly spelling test, medical case report, and reflection journal. Week 2: - Medical terminology - Labor & Delivery Nurse pathway - Introduction to Midwifery & how to become a nurse-midwife - Homework: Pronunciation practice, weekly spelling test, medical case report, and reflection journal. Week 3: - Medical terminology - NICU nurse pathway. - Maternal-Fetal Medicine specialist (MD) pathway & Neonatologist pathway - Homework: Pronunciation practice, weekly spelling test, medical case report, and reflection journal. Week 4: - Medical terminology - Sonographer pathway - Anesthesiologist & nurse anesthetist pathways - Homework: Pronunciation practice, medical case report, reflection journal, and medical terminology final exam. Prerequisite: None. Text copyright © 2020 Rachel Marshall This Outschool course (its text and its description) is protected by copyright law. All rights reserved. No part of this course description may be reproduced in any form.
Metas de aprendizaje
Learning Objectives:
- Understand the basic medical terminology & word parts used in Obstetrics, Maternal-Fetal Medicine, and Neonatology.
- Identify procedures & pathology that pertain to these clinical specialties.
- Apply new knowledge to understanding medical terms in their proper contexts.
- Understand the fragility of working with neonates.
- Make informed college & career decisions regarding pathways into careers in Obstetrics, Maternal-Fetal Medicine, and Neonatology.
- Identify soft skills & hard skills used in these medical professions.
Otros detalles
Lista de útiles escolares
Medical Terminology eBook will be provided by the instructor.
Fuentes
Medical Terminology eBook will be provided by the instructor.
Experiencia y certificaciones del docente
Licenciatura en Inglés desde University of Massachusetts at Lowell
Medical language is my specialty! I have a connection to the medical field that is deep. I specialize in medical language and have worked in the field since 1999--over 21 years of experience in medicine! In addition, my multiple certifications are detailed below. I am fluent in medical terminology and certified in all clinical specialties, including OB/Gyn. I have over 15 years' experience working closely with perinatologists (Maternal-Fetal Medicine specialists) and genetic counselors in the clinical setting. I am an expert in health information integrity.
CHDS - Certified Healthcare Documentation Specialist
What is a CHDS? The Association for Healthcare Documentation Integrity certifies medical transcriptionists (also known as medical language specialists) in the foundational understanding of the following:
➢ Medical terminology
➢ Anatomy
➢ Physiology
➢ Disease processes
➢ Diagnostics – laboratory medicine, imaging, classification systems
➢ Treatment – pharmacology, surgery, special procedures
➢ Equipment and instruments
➢ Healthcare technology – abbreviations, definitions
➢ Electronic health record – abbreviations, definitions
➢ Speech recognition technology – abbreviations, definitions, & editing
➢ Standards, nomenclatures, and measurement systems – abbreviations,
definitions
Major Specialties: Cardiovascular, Dermatology, Endocrinology, Ophthalmology, Gastroenterology, Hepatology, Genetics, General Surgery, Hematology/Oncology, Infectious Disease, Neurology, OB/Gyn, Orthopedics, Otorhinolaryngology, Pain Management, Pediatrics, Plastic Surgery, Psychiatry/Psychology, Pulmonary Medicine, Rheumatology, and Urology.
Ancillary Specialties: Allergy/Immunology, Dentistry/Oral Surgery, and Nutrition/Dietetics.
I have held the credential of CHDS for the past 11 years, since 2010. The understanding of medical terminology is critical to medical language specialists because we must be able to hear errors spoken by dictating physicians with regard to diagnosis and treatment, which are vital to quality patient care.
From the AHDI Credentialing Candidate Guide:
"Medical transcription involves a highly interpretive skill set, where medical language specialists partner with providers to create an accurate reflection of a patient care encounter. Medical transcription demands the application of informed judgment and interpretive skill that extends beyond what is heard. It requires a foundational understanding of the diagnostic process, clinical medicine, treatment, and care to be interpreted accurately and applied within the context of complex narrative dictation. In addition to the complexities inherent in the medical document, dictating authors who speak English as a second language, those with disjointed and rambling narrative, and/or those who dictate unclearly or at accelerated speeds continue to require that medical transcriptionists bring yet another strong interpretive skill set to the process. Medical transcriptionists cannot bring that interpretive skill set to the table without a significant foundation of knowledge and training."
In addition to the foundational knowledge and expertise my CHDS credential brings to the classroom, I have also been certified as a CMT (Certified Medical Transcriptionist) by The Association for Healthcare Documentation Integrity from 2007 to 2010, when AHDI essentially rebranded credentialing medical language specialists with the CHDS credential.
I have also been certified as a COA (Certified Ophthalmic Assistant) and have worked in Ophthalmology & Optometry since 1999 as a technician, scribe, and transcriptionist. I have worked in this clinical specialty for over 20 years! COAs are certified by the Joint Commission on Allied Health Personnel in Ophthalmology (JCAHPO).
In addition to the above certifications that qualify me to teach the medical language portion of this class, I am also an educator and have taught medical terminology courses at a STEM+M high school in Rootstown, Ohio, to students in grades 9-12. Beyond that, I have been a college & career coach in the 11th-grade classroom that has guided young men & women to discover careers in medicine (and other fields). I have helped these students map out their college plans with tremendous success.
My "Pathways in Medicine" career series on OutSchool focuses on medical terminology and career exploration, both of which I am highly qualified to teach.
Reseñas
Clase grupal
48 US$
semanalmente o 190 US$ por 8 clases2 x por semana, 4 semanas
30 min
Completado por 19 alumnos
Videoconferencias en vivo
Edades: 12-14
2-12 alumnos por clase